بشكل قسري造句
例句与造句
- وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود.
警官抓住抗议强行搜查的朝鲜人,将他们像包裹一样扔到街上。 - وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين.
还继续通过封锁摩洛哥和难民营之间的边境,随意将撒哈拉家人分离。 - وأعمال تشييد السدود هذه تعطّل الممارسات الثقافية القائمة على معيشة الكفاف وتقضي عليها، وتشرد بشكل قسري مجتمعات محلية بأكملها.
大坝中断并破坏了土着人民自给自足的文化习惯,并强迫整个社区搬迁。 - (و) التنفيذ الفعلي للحظر القانوني لانتزاع الاعترافات بشكل قسري واستخدام التعذيب وسوء المعاملة، والقرارات المتخذة في هذه القضايا.
(f) 如何实际执行关于禁止逼供和使用酷刑和虐待的法律规定,以及对此类案件的裁定。 - لكن تقارير موثوقة من شركاء الأمم المتحدة تشير إلى أن محاولات تجنيد الأطفال بشكل قسري في تلك القوات لا تزال مستمرة.
但是,联合国伙伴机构的可靠报告表明,依然有企图强迫招募儿童加入政府军的情况发生。 - فأولئك المشردون داخلياً استغلُّوا بشكل قسري كدروع بشرية من نمور تاميل إيلام للتحرير، وقامت قوات أمن سري لانكا بإنقاذهم في أوائل هذه السنة.
有些境内流离失所者被迫为泰米尔伊拉姆猛虎解放组织(猛虎组织)利用,成为人盾。 - (و) التنفيذ الفعلي للحظر القانوني لانتزاع الاعترافات بشكل قسري واستخدام التعذيب وسوء المعاملة، والقرارات المتخذة في هذه القضايا.
(f) 实际实施法律禁止逼供和使用酷刑和虐待行径的规定,以及就此类案件所下达裁决的情况。 - وعلاوة على ذلك تقوم الميليشيات المسلحة في المناطق المتأثرة بالصراعات، بتجديد الأطفال بشكل قسري وتجعلهم ضحايا العنف الجسدي والاستغلال الجنسي.
另外,在受冲突影响的地区,儿童被武装民兵强行招募入伍,并受到肉体暴力和性剥削的伤害。 - ويفرض التدهور البيئي والتصحر، وبشكل متزايد، على كثير من الأسر الفقيرة أن تتشرد بشكل قسري في مستوطنات حضرية غير مخططة وتفتقر إلى الكثير من الخدمات.
环境退化与荒漠化正越来越多地迫使许多贫穷家庭迁往服务不足的非正式城市住区。 - ويناشد الحكومة أيضا أن تكفل أن يتوافق الحد الأدنى لسن الزواج مع المعايير الدولية، وأن تضع التدابير الرامية إلى منع زواج الفتيات بشكل قسري ومبكر ومؤقت.
他还呼吁政府确保最低结婚年龄符合国际标准,并采取措施防止对女孩的逼婚、早婚和临时婚姻行为。 - وتبين الأرقام التي توفرها منظمة العمل الدولية أن أكثر من نصف الذين يستغلون بشكل قسري في الأنشطة الاقتصادية التجارية هم من النساء والفتيات()، ومعظمهن لن
劳工组织的数字表明,一半以上被强迫遭受商业性经济剥削的人为妇女和女孩 ,她们几乎都不会入学就读; - فمع استغلال أكثر من 200 مليون طفل في جميع أشكال العمل الذي يتم معظمه بشكل قسري وينطوي على أسوأ أشكال العمل، يعسر تحقيق نمو عادل.
有2亿多儿童从事各种形式的劳作,大多是被迫的,且涉及最恶劣形式的劳动,因此难以实现公平的成长。 - وعلاوة على ذلك ، فتحت التشريعات الجديدة المتمثلة في الأمرين العسكريين 1649 و 1650 الباب أمام النقل أو الترحيل بشكل قسري وعلى نطاق واسع.
此外,以第1649号和第1650号军事命令为形式的新的法律为大规模的强迫迁移或递解出境打开了大门。 - وفي شيلي يقوم الطبيب المختص باتخاذ القرارات المتعلقة بأفعال شخص بشكل قسري ويجب أن تخضع للفحص من جانب السلطات الصحية إذا استمرت لأكثر من 72 ساعة.
在智利,强制收容住院的决定只能由胜任的医生做出,而且如果超过72小时,还必须接受卫生部门的复核。 - ويلاحظ المقرر الخاص أن إعطاء العقاقير النفسية للشخص بشكل قسري ودون رضاه، ولا سيما مضادات الذهان، من أجل علاج حالة عقلية ما، بحاجة إلى تمحيص دقيق.
特别报告员指出,为治疗精神疾病而强迫和未经同意就施用精神病药物、特别是神经抑制剂的做法需要予以认真审查。
更多例句: 下一页